André
(.333 member)
30/04/09 10:47 PM
Re: Need some French to English Translation on some gun terms

This is old wording from gunsmithing vernacular not found in common language. It must surely correspond with some oldish British terms, which I don't know. I will therefore concentrate on the meaning. Let's have a go :

- queue de bascule type écureuil = squirrel type upper receiver tang ;
- découpe à bavette sur bascule - queue de pontet façonnée = undercut receiver - sculptured triggerguard tang ;
- gravure personnalisée, découpe à bavette sur bascule, pontet à double cordon = custom engraving, undercut receiver, triggerguard with double ribbon ;
- capuche + oeillet façonné = sculptured hood + eyelet ;
- longuesse d'un superposé Eloge avec sulpture en option et oeillet façonné = forend from an "Eloge" o/u with optional sculpture and carved eyelet ;
- réservoir à cartouches = cartridge trap ;
- talon acier ajouré = skeletton butt plate.

I hope this will help.



Contact Us NitroExpress.com

Powered by UBB.threads™ 6.5.5


Home | Ezine | Forums | Links | Contact


Copyright 2003 to 2011 - all rights reserved